闪亮的莎士比亚系列6册 购买→ ←查看
有2人为本书写书评 总点击数8284次


 

 
 
闪亮的莎士比亚系列6册

请点击打开图书预览,不能打开请与管理员联系。 (英)安德鲁·马修斯 改编
(英)托尼·罗斯
任溶溶 徐朴

译林出版 2011年07月 出版

暂无库存

原价:150.0 会员价:120.0
会员折扣:80%

开本:32 装帧:精装

关注年龄: 6~9岁 9~12岁 12~15岁

综合推荐级别: 5.0

 

红泥巴书评
【篇目】 
《闪亮的莎士比亚1:第十二夜&威尼斯商人》 
《闪亮的莎士比亚2:无事生非&皆大欢喜》 
《闪亮的莎士比亚3:仲夏夜之梦&暴风雨》 
《闪亮的莎士比亚4:麦克白&奥瑟罗》 
《闪亮的莎士比亚5:罗密欧与朱丽叶&哈姆雷特》 
《闪亮的莎士比亚6:李尔王&凯撒大帝》 
 
【编辑推荐】 
  本套书是来自莎翁故乡的杰作,精选莎士比亚18个最经典、最契合当代价值观的故事,由国际著名童书作家安德鲁·马修斯改编、英伦明星插画大师托尼·罗斯绘图、中国著名儿童文学翻译家任溶溶领衔翻译,中英双语,以最合适孩子阅读的语言重新讲述,并从全新的视角加以导读,是让人一口气读完,一辈子珍藏的经典版本。 
 
 
【改编者&绘者简介】 
  安德鲁·马修斯,国际知名童书作家,生活在英国的伯克郡。他已经为孩子们写了50多本书,作品被广泛翻译到世界各地,曾经两度获得英国最高童书奖——斯马尔蒂斯奖(the Smarties Award)的提名。 
 
  托尼·罗斯,英国最负盛名的插画家之一,毕业于英国利物浦艺术学院,曾做过艺术顾问、设计、广告、卡通画家等多种工作。1987年,他曾获得“德国青少年文学奖”(the Deutsche Jugendliteraturpreis)。 
 
【媒体简评】 
  对少儿读者来说,《闪亮的莎士比亚》是最独特、最优秀的莎士比亚版本之一。 
  ——英国图书馆协会核心期刊《图书馆员》 
 
  《闪亮的莎士比亚》把莎翁原著中的美和力量表现得淋漓尽致,口语化的文字充满了韵律,非常适合大声朗读。 
  ——英国《初级教育》杂志
 
红泥巴推荐级别: ★★★★★

本书被列入以下专题
更多相关的专题

相关分类

收藏本书的会员常常还收藏了以下图书

常与本书被收在同一专题的其他图书

经典书评
  • 我托起这部书,就像托起一座山峰 (梅子涵 )
    莎士比亚是人类文学最高的山峰,不仅是英国的自豪,也是全人类的骄傲。  
     
    我托起这部《闪亮的莎士比亚》,就像托起一座山峰。  
     
    四百多年前,莎士比亚的戏剧在英国大大小小的剧场上演,上到贵族,下到贫民,不管大人,还是小孩,都是莎士比亚迷。那个时候,莎士比亚本是最普通、最大众的戏剧,它有着最口语化、同时也最优美的语言。然而经过时间的沉淀,几百年的语言变迁让今天的人再难读懂莎翁原著,尤其是我们的孩子。  
     
    怎么办?我们需要为孩子们提供肩膀、帮助他们攀登山峰。《闪亮的莎士比亚》这套书,有五位非常值得尊敬的、愿意为孩子们提供肩膀的巨人。一个叫安德鲁·马修斯,他是英国著名的儿童文学作家,曾两次提名英国最高儿童文学奖——斯马尔蒂斯奖。他用最浅显易懂的语言,把难懂的莎士比亚戏剧,像讲故事一样地讲给孩子们听。英国图书馆协会评价他重新讲述的这套《闪亮的莎士比亚》,“把莎翁原著中的美和力量表现得淋漓尽致,口语化的文字充满了韵律,非常适合大声朗读。”这句评价非常中肯,建议大家翻开书读一读,这套书后面附有原汁原味的英文。  
     
    另一个叫托尼·罗斯,这位不同寻常的插图画家在国际上获得了七十多个奖项,包括著名的德国青少年文学奖。他的插图非常有特色,寥寥几笔就把人物刻画得栩栩如生,又非常幽默,让人越看越有味道。但我要强调的是,《闪亮的莎士比亚》里每页都有插图,而且这个图是黑白的。在图画书越来越被大家接受的时候,大多数家长和老师们都有一个误解,以为给孩子看的、孩子们喜欢的就应该是颜色鲜艳的彩图。事实上,根据婴幼儿发展规律,孩子们最早能够接收的是黑白图。黑白图的味道,孩子们一两岁的时候就能体会。看彩图,是后来需要学习的事。我们大人不要低估了孩子的审美趣味。  
     
    还有两个巨人是任溶溶和徐朴两位老翻译家。任溶溶已经是88岁的老寿星,徐朴也已经70多岁的高龄。是什么让这两位老先生欣然答应翻译这套书?我想没有别的,是《闪亮的莎士比亚》这套书本身的魅力。任溶溶说得好,这样一套书引进中国来,是中国孩子莫大的福音。我自己阅读这套书,觉得中文绝不输给英文,是这两位老先生的功劳。  
     
    最后有一个人不得不提,他叫“梅子涵”,他在为这套书“做广告”。两个多星期前,我读到这套书,从装帧到文字到插图,我都非常喜欢。我尤其喜欢书里的导读,每个故事都有个导读,从一个新的角度揭示故事的意义,不是俯视性的教育性的,而是独特视角的,引人思考的。比如《威尼斯商人》的导读,讲到帮朋友借债的安东尼奥道德?并没有那么完善,他做事太过草率,对人也不够宽容,而放高利贷的夏洛克,其实有许多值得同情的地方。再比如在《李尔王》的导读,提出一个问题:老人在一个社会里应该有什么样的地位?孩子们应该如何对待老人?我觉得这样解读很好,很值得讲给孩子们听。为了让孩子们读到这样的好书,我不害怕被人说我在“做广告”。我可以拍着胸脯对孩子们、家长们、老师们讲,今天我做的这个广告绝对真实可靠。  
     
    最后我要说的是,孩子们的阅读需要引导。大人不能一味给孩子们看娱乐性的、打打闹闹的东西,而需要循序渐进地让孩子们接触优秀的、高贵的文学。  
     
    用合适的方式把经典更早地搁到玩耍的童年岁月,让孩子们可以提前惊异和感动,梦也做得高贵和华彩,他们的生命就有希望走向华彩和高贵的方向。几百年的欧美文学总是远远地走在前面,和他们的经典总是从童年跟前俯身走过有关,就像这套《闪亮的莎士比亚》的做法。  
     
    希望从读《闪亮的莎士比亚》起,让我们的童年高贵起来。  


会员书评
  • 值得收藏的书 (czmei ·2012年01月 )
    给孩子看之前,大人不妨先看看。说实话,作为大人,可能对莎士比亚有一定的了解,但并不是每个故事都读过吧,借这套书迅速补补课也不错。
    书评人打分: ★★★★★

 
 
我的书架 收藏排行 书评排行 点击排行
 
2002-2013 ©北京红泥巴文化发展有限公司
club@hongniba.com.cn