吉卜林儿童故事集 购买→ ←查看
总点击数7603次
 
其他
启蒙读物
文学
教育
自然百科
卡通漫画
人文社科
艺术
语言
体育
电脑网络
工具书
电子出版物
不区分
 

 

 
 
吉卜林儿童故事集

请点击打开图书预览,不能打开请与管理员联系。 [英]吉卜林
蒲隆

译林出版 1999年09月 出版

暂无库存。

原价:12.3

开本:16 装帧:平装

关注年龄: 6~9岁 9~12岁

综合推荐级别: 5.0

 

红泥巴书评
    吉卜林在1893年出版的一部题名为《许多发明》的短篇小说集里,第一次收入了一篇毛葛利故事——《在保护林里》。随后于1894年和1895年先后问世的《莽林之书》和《莽林之书续集》中的15篇故事中,又收入毛葛利故事8篇。1933年这9篇毛葛利故事从3个小说集中抽出来,编成《毛葛利故事集》。这个译本就是根据它译成的。 
    莽莽的热带原始森林,神奇无比的动物世界,就已经令人无限神往了,而更加引人入胜的是,这个动物世界的中心是一个闻名世界的狼孩。狼孩毛葛利由母狼腊克沙的乳汁喂养大;棕熊巴鲁教给他“莽林法规”和各种鸟兽的“要语”;曾经在国王的兽笼里生活过的黑豹巴格伊拉给他传授捕猎技能和生活经验。他遭受过猴子们的绑架,最后由大蟒蛇喀阿把他解救出来。他同莽林居民经受了百年未有的干旱的磨难,听了动物世界的“创世纪”,亲身体验到“莽林法规”的威力。他凭借自己的智慧驱赶排山倒海般的水牛大军,踩死了莽林恶鬼——老虎希尔汗。他指挥大象哈蒂捣毁了一座作恶多端的人拥有的村庄,让莽林把它吞并。他目睹了人为财死的经过;后来又以他的智慧挽救了狠群,消灭了野狗,一直到他17岁的时候,一种莫名的春天的冲动驱使他奔向人间。最后他成了一名出色的护林员,成了家,并有了孩子。这一切,通过英国第一位诺贝尔文学奖得主——吉卜林生花的妙笔描绘出来,使这些故事成了世界文学中脍炙人口的杰作。 
    如果说《毛葛利故事集》是一部老少咸宜的作品的话,吉卜林于1902年出版的《原来如此的故事》则是专门为“小朋友”写的。不用别人介绍,一看题目,读者就会知道这是一本引人入胜的小书。它的幽默风趣只看看“跺脚的蝴蝶”、“玩弄大海的螃蟹”这样的标题就可略知一二。吉卜林的诗人兼小说家的想象力在这本小书中也发挥得淋漓尽致。 
    这两本书有很多共同的地方。首先它们是作者幼年在印度的经历的产物,背景是热带地域,题材绝大多数是动物故事。在环境污染、森林滥伐、公害无穷、机器人和卡通画肆虐的世界上,这样的儿童故事无疑是一服绝好的清凉剂。 
    本书充分表现了吉卜林诗人兼小说家的长处,它诗文并茂,故事前有序诗,后有歌谣,突出了故事的主题,起到画龙点睛的作用。这些诗歌语句纯朴,音调铿锵,与曲折动人的故事相得益彰。译者在翻译这些诗歌时力图保留原来的韵律和格调。 
    还要指出的一点是,《原来如此的故事》中的插图是作者亲自画的,本书的这一组插图就是按照它复制的。 
 
[作者简介] 
   约瑟夫·拉迪亚德·吉卜林,作家和诗人,英国短篇小说大师。1865年生于印度孟买,父亲是艺术学校的校长、艺术家、巴基斯坦拉合尔博物馆馆长,对吉卜林后来的写作影响很大。 
   吉卜林6岁时被送回英国上学,在一家儿童寄养所生活了5年。他从小就熟悉印度的自然风光和民间传说。后来他把那里的可憎生活写进了《黑羊咩咩》(1888)。接着他又进了一所培养军队土兵的寄宿学校。吉卜林17岁时又重返印度,在一家地方报纸当记者。记者生涯十分艰辛,但为他以后的文学创作提供了素材。他担任报纸编辑,并开始发表作品。他在印度期间出版了《歌曲类篡》《山中的平凡故事》和另外几个短篇小说。1889年回到英国,并在第二年发表小说《消失的光芒》。1892年他与一美国姑娘结婚后移居美国。在美期间发表了《休莽之书》和《林莽之书续集》等。1896年携眷返英。1897外出版《勇敢的船长们》,1899年发表了《斯托基公司》并开始写作在美期间就已构思好的《故事集》(《如此如此》)。后来,他周游亚非欧美很多国家。1936年在英国逝世。 
    吉卜林一生出版过8部诗集,4部长篇小说,21部短篇小说和故事集。此外还有大量的散文、杂感、随笔、游记、回忆录等等。吉卜林还为孩子们写下了《山精灵普克》和《报酬与仙女》以及一本儿童读本《英国史》。由于吉卜林在作品中颂扬帝国主义战争,他作为严肃作家的产誉受到损害,但他的儿童作品一直受到人们的欢迎。1907年,他因“观察的能力、新颖的想象、雄浑的思想和杰出的叙事才能”荣获诺贝尔文学奖。
 
红泥巴推荐级别: ★★★★★

相关分类

收藏本书的会员常常还收藏了以下图书

内容摘引

骆驼的峰是怎么长出来的

     这又是一个故事,这个故事讲骆驼是怎么长出他的大峰来的。
    开天辟地以后,世界是新崭崭的,动物才刚刚开始替人干活儿。那时候,有一头骆驼,住在“怒吼沙漠”中央,因为他不想干活儿;再说,他自己也是个吼家。所以他吃的都是些草梗呀,蒺藜呀,柽柳呀,马利筋呀,皮刺呀。他吊儿郎当地混着日子;谁要是跟他说话,他就说声“哼!”,只是一声“哼!”没有别的。
    不久,马背上鞴着鞍子,嘴里衔着嚼子在星期一早晨到他那儿去,说道,“骆驼呀骆驼,出来像我们一样跑一跑吧。”
    “哼!”骆驼说;于是马便走开,把这事儿告诉给人。
    不久,狗嘴里咬着一根棍子到他那儿去,说道,“骆驼呀骆驼,来像我们一样运送运送东西吧。”
    “哼!”骆驼说;于是狗便走开,把这事儿告诉给人。
    不久,牛脖子上架着轭到他那儿去,说道,“骆驼呀骆驼,来像我们一样犁地吧。”
    “哼!”骆驼说;于是牛便走开,把这事儿告诉给人。
    那一天结束时,人把马、狗、牛都召集到一块儿说,“你们仨呀,你们仨,我真有点对不住你们(世界还是新崭崭的);可是沙漠里的那个‘哼哼’不干活儿,要不这会儿他也该来了,我看就随他去吧,你们就只好加班加点把他的活儿顶上了。”
    这可惹恼了他们仨(世界还是新崭崭的),他们便在沙漠边儿上开始交涉、谈判和协商;于是骆驼便嚼着马利筋,吊儿郎当地来了,把他们取笑了一番。然后,他说了声“哼!”又扭头走了。
    不久,掌管整个沙漠的神灵腾着云驾着雾来了(神灵走起路来总是这样,因为他有魔法),他便停下跟他们仁一道儿交涉商议。
    “沙漠神灵,”马说,“世界还是新崭崭的,有人却游手好闲,这行吗?”
    “当然不行,”神灵说。
    “那好,”马说,“在你的‘怒吼沙漠’里有个家伙(他自个儿就是个吼家),长着一个长脖子,四条长腿,从星期一早上起,什么活儿也没干。他不愿意跑一跑。”
    “唷!”神灵打了个呼哨说,“凭阿拉伯所有的金子起誓,那是我的骆驼,他怎么说来着?”
    “他说了声‘哼!”’狗说;“他也不肯运送东西。”
    “他还说什么来着?”
    “就是一句‘哼!’;他也不肯来犁地,”牛说。
    “好啊,”神灵说。“请你们稍等一会儿,我来把他哼一哼。”
    说罢神灵就披上云雾斗篷,腾空而起,定好方位越过沙漠,发现骆驼吊儿郎当地对着一池子水瞧自己的影子。
    “我的高高大大,痛快淋漓的朋友,”神灵说,“世界还是新崭崭的,我听说你不干活儿,这是怎么回事儿呢?”
    ‘哼!”骆驼说。
    神灵坐下去,一只手支着下巴额儿,开始考虑一种大魔法,而骆驼还是看水池子里他自己的影子。
    “从星期一早上起,你给他们仨添了额外的活儿,全是你吊儿郎当的结果,”神灵说,他还是一只手支着下巴额儿继续在考虑魔法。
    “哼!”骆驼说。
    “假如我是你,我就再不那样说话了。”神灵说。“你也许说的次数太多了。痛快小子,我想叫你干活儿。”
    骆驼又说了声“哼!”;他刚刚说了声“哼!”他就看见自己引以为荣的背往上鼓呀鼓,鼓成了一个癞兮兮的大甏儿。
    “你看见了吗?”神灵说。“那是你自己不干活只哼哼给你带来的。今天是星期四了,从星期一到今天,你什么也没干。现在你可要干活儿了。”
    “我咋干呢?”骆驼说,“背上扣了这么个甏儿!”
    “那是有意长的,”神灵说,“全是因为你旷了那三天活儿造成的。现在你可以不吃饭一连干三天活,因为你可以靠你的甏儿过活;你可不能说是我把你咋了。从沙漠里出来,到他们仨那儿去,好好儿表现。你自个儿哼去吧!”
   于是骆驼自个儿哼着哼着,去到他们仨那儿去了。从那天起一直到今天,骆驼总是扛着个甏儿(为了不伤他的心,我们现在管它叫“峰”);可是他从来没有补上开天辟地以来他落下的三天的活儿,也没有学会怎么好好儿来表现。


 
 
我的书架 收藏排行 书评排行 点击排行
 
2002-2013 ©北京红泥巴文化发展有限公司
club@hongniba.com.cn